Die englischen Verben "achieve" und "accomplish" bedeuten beide etwas erreichen oder vollenden, können aber in ihrer Verwendung etwas unterschiedlich sein. "Achieve" betont eher das Erreichen eines Ziels, das oft schwierig oder langwierig war, während "accomplish" eher den Erfolg bei der Vollendung einer Aufgabe oder eines Projekts betont, unabhängig vom Schwierigkeitsgrad. Man kann sagen, "achieve" hat oft einen größeren Fokus auf den Prozess und das Überwinden von Hindernissen, während "accomplish" mehr auf das Ergebnis selbst konzentriert ist.
Hier ein paar Beispielsätze:
She achieved her dream of becoming a doctor. (Sie erreichte ihren Traum, ärztin zu werden.) - Hier betont der Satz den langen und anstrengenden Weg zum Berufsziel.
He accomplished the task in record time. (Er erledigte die Aufgabe in Rekordzeit.) - Hier geht es eher um die schnelle und effiziente Erledigung der Aufgabe.
We achieved great success in the project. (Wir erzielten großen Erfolg mit dem Projekt.) - Der Fokus liegt auf dem Erfolg als Ergebnis von Anstrengung.
They accomplished all their goals for the year. (Sie erreichten alle ihre Ziele für das Jahr.) - Der Fokus liegt auf der Vollendung aller Ziele, unabhängig davon, wie schwierig sie waren.
To achieve something great requires hard work and dedication. (Um etwas Großartiges zu erreichen, bedarf es harter Arbeit und Hingabe.) - Der Satz konzentriert sich auf den Prozess und den Aufwand.
To accomplish this project, we need a detailed plan. (Um dieses Projekt zu bewältigen, brauchen wir einen detaillierten Plan.) - Der Satz konzentriert sich auf die Umsetzung und den Plan.
Manchmal können die beiden Verben austauschbar sein, aber es ist wichtig, die Nuancen zu verstehen, um die richtige Wortwahl zu treffen und für mehr Ausdruck in deiner englischen Sprache zu sorgen. Happy learning!