Adapt vs. Adjust: Zwei englische Verben, die leicht zu verwechseln sind

Die englischen Verben "adapt" und "adjust" werden oft verwechselt, da sie beide eine Art von Veränderung oder Anpassung bedeuten. Es gibt aber einen wichtigen Unterschied: "Adapt" bedeutet, sich an etwas Neues oder Andersartiges anzupassen, oft grundlegend und dauerhaft. "Adjust" hingegen beschreibt eine kleinere, feinere Anpassung, die oft nur vorübergehend ist. Man passt etwas an, um es besser funktionieren zu lassen.

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

  • Adapt:
    • Englisch: The chameleon adapted its color to match the leaves.
    • Deutsch: Das Chamäleon passte seine Farbe an die Blätter an.
    • Englisch: She adapted quickly to her new life in Germany.
    • Deutsch: Sie passte sich schnell an ihr neues Leben in Deutschland an.

Hier ändert sich etwas Grundlegendes und Langfristiges.

  • Adjust:
    • Englisch: I adjusted the volume on the TV.
    • Deutsch: Ich habe die Lautstärke am Fernseher eingestellt/angepasst.
    • Englisch: He adjusted his tie before the interview.
    • Deutsch: Er richtete seine Krawatte vor dem Vorstellungsgespräch zurecht.

Hier geht es um kleinere, meist kurzfristige Anpassungen.

Ein weiterer wichtiger Unterschied liegt im Objekt der Anpassung: "Adapt" bezieht sich oft auf eine Anpassung an etwas (an eine neue Situation, an ein neues Umfeld), während "Adjust" sich oft auf eine Anpassung von etwas (Lautstärke, Einstellung, Krawatte) bezieht. Aber natürlich gibt es auch Überschneidungen und die Unterscheidung kann im Einzelfall schwierig sein.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations