Die englischen Verben „announce“ und „declare“ werden oft verwechselt, haben aber doch feine, aber wichtige Unterschiede in ihrer Bedeutung und Verwendung. „Announce“ bedeutet im Wesentlichen, etwas bekannt zu geben, oft etwas Neues oder Erwartetes. Es geht um die öffentliche Bekanntmachung einer Information. „Declare“, hingegen, betont eher eine formelle, oft auch feierliche Erklärung oder Aussage, meist mit einer starken Behauptung oder einem Urteil verbunden. Manchmal wird auch ein Versprechen oder eine Absicht ausgedrückt.
Schauen wir uns ein paar Beispiele an:
Announce: „The school announced the holiday dates.“ (Die Schule gab die Ferientermine bekannt.) Hier wird einfach eine Information mitgeteilt.
Declare: „The judge declared the defendant guilty.“ (Der Richter erklärte den Angeklagten für schuldig.) Hier ist es eine formelle, rechtskräftige Aussage mit Konsequenzen.
Ein weiteres Beispiel:
Announce: „She announced her engagement to her friends.“ (Sie gab ihre Verlobung ihren Freunden bekannt.) Eine freudige Neuigkeit wird geteilt.
Declare: „He declared war on his rival.“ (Er erklärte seinem Rivalen den Krieg.) Eine formelle und sehr ernste Erklärung mit weitreichenden Folgen.
Man beachte, dass „declare“ oft eine stärkere und endgültigere Aussage beinhaltet als „announce“. „Announce“ ist eher neutral und kann viele verschiedene Arten von Informationen betreffen, während „declare“ eher in formellen Kontexten oder bei wichtigen Entscheidungen verwendet wird. Es geht bei „declare“ um mehr als nur das Bekanntmachen – es geht um die Setzung einer Tatsache oder eines Standpunktes.
Announce: „The government announced a new tax policy.“ (Die Regierung kündigte eine neue Steuerpolitik an.)
Declare: „I declare myself ready for the challenge.“ (Ich erkläre mich bereit für die Herausforderung.)
Happy learning!