Ask vs. Inquire: Zwei englische Wörter, ein großer Unterschied!

Die englischen Verben „ask“ und „inquire“ werden oft synonym verwendet, haben aber doch feine Unterschiede in ihrer Bedeutung und ihrem Gebrauch. „Ask“ ist das allgemeinere und viel häufiger verwendete Wort. Es bedeutet einfach „fragen“ und wird für alltägliche Fragen verwendet. „Inquire“, hingegen, klingt formeller und impliziert oft eine höflichere und detailliertere Anfrage, manchmal sogar eine Untersuchung oder Nachforschung.

Hier ein paar Beispiele, die den Unterschied verdeutlichen:

  • Ask: "I asked him what time it was." (Ich habe ihn gefragt, wie spät es ist.) Hier ist es eine einfache, alltägliche Frage.

  • Inquire: "I inquired about the possibility of a refund." (Ich habe mich nach der Möglichkeit einer Rückerstattung erkundigt.) Hier ist die Frage formeller und bezieht sich auf eine bestimmte Information, die man benötigt.

Ein weiterer Unterschied liegt in der Art der Information, die man erfragt. Mit „ask“ kann man nach fast allem fragen – nach der Uhrzeit, nach dem Weg, nach dem Namen etc. „Inquire“ wird oft verwendet, wenn man Informationen von einer Autorität, einem Unternehmen oder einer offiziellen Stelle benötigt.

Betrachten wir weitere Beispiele:

  • Ask: "Can I ask you a question?" (Kann ich dir eine Frage stellen?) - Eine einfache und informelle Frage.

  • Inquire: "I inquired at the tourist information office about bus schedules." (Ich habe mich im Touristeninformationsbüro nach den Busfahrplänen erkundigt.) - Eine höflichere und formellere Anfrage nach spezifischen Informationen.

Man kann auch sehen, dass "inquire" oft mit "about" oder "into" gefolgt wird, während "ask" oft mit einem direkten Objekt verbunden ist.

Hier noch ein paar Sätze zum Üben:

  • "I asked my teacher for help." (Ich habe meine Lehrerin um Hilfe gebeten.)

  • "She inquired into the matter thoroughly." (Sie hat die Angelegenheit gründlich untersucht.)

  • "He asked her to marry him." (Er bat sie, ihn zu heiraten.)

  • "The police inquired about the witness's account of the accident." (Die Polizei erkundigte sich nach dem Bericht des Zeugen über den Unfall.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations