Avoid vs. Evade: Zwei englische Verben, die leicht zu verwechseln sind

Die englischen Verben "avoid" und "evade" werden oft verwechselt, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. "Avoid" bedeutet im Allgemeinen, etwas zu vermeiden oder zu verhindern, indem man es meidet. Es beschreibt eine bewusste Handlung, um etwas Negatives zu umgehen. "Evade", hingegen, bedeutet eher, etwas oder jemanden geschickt zu umgehen oder zu entkommen, oft auf eine trickreiche oder heimliche Weise. Es impliziert mehr List und Geschicklichkeit als "avoid".

Schauen wir uns ein paar Beispielsätze an:

  • Avoid: "I try to avoid eating too much chocolate." (Ich versuche, nicht zu viel Schokolade zu essen.) Hier wird eine bewusste Entscheidung getroffen, um etwas Ungesundes zu vermeiden.
  • Evade: "The thief evaded the police." (Der Dieb entkam der Polizei.) Hier wird beschrieben, wie der Dieb der Polizei mit List und Geschick entkommen ist.

Ein weiterer Unterschied liegt im Kontext. "Avoid" wird oft mit Situationen oder Dingen verwendet, die man nicht mag oder die man als negativ empfindet. "Evade" wird hingegen oft in Zusammenhang mit dem Entkommen von Gefahr, Verfolgung oder Verantwortung gebraucht.

Hier noch ein paar weitere Beispiele:

  • Avoid: "He avoided answering the difficult question." (Er vermied es, die schwierige Frage zu beantworten.)

  • Evade: "She cleverly evaded paying her taxes." (Sie umging geschickt die Zahlung ihrer Steuern.)

  • Avoid: "I always avoid driving during rush hour." (Ich vermeide es immer, während der Stoßzeit zu fahren.)

  • Evade: "The suspect evaded capture for several months." (Der Verdächtige entzog sich mehrere Monate lang der Festnahme.)

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "avoid" ein allgemeineres Wort für Vermeidung ist, während "evade" einen gerisseneren und heimlicheren Aspekt der Vermeidung impliziert. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations