Complex vs. Complicated: Zwei Englische Wörter, die oft verwechselt werden

Die englischen Wörter "complex" und "complicated" werden oft synonym verwendet, haben aber doch feine Unterschiede in ihrer Bedeutung. "Complex" beschreibt etwas, das aus vielen verschiedenen Teilen besteht und schwer zu verstehen ist, weil es viele verschiedene, oft miteinander verbundene Elemente gibt. "Complicated", hingegen, beschreibt etwas, das schwer zu verstehen oder zu tun ist, weil es viele Schritte oder Regeln gibt, die man befolgen muss. Man könnte sagen, dass etwas Komplexes viele verschiedene Arten von Schwierigkeiten birgt, während etwas Kompliziertes viele einzelne Schritte beinhaltet, die alle bewältigt werden müssen.

Hier ein paar Beispiele:

  • Complex: "The plot of the novel was complex and difficult to follow." (Die Handlung des Romans war komplex und schwer zu verfolgen.) Hier geht es um die vielen verwobenen Handlungsstränge und Charaktere, die das Verständnis erschweren.
  • Complicated: "The instructions for assembling the furniture were complicated, but I managed to do it in the end." (Die Anleitung zum Zusammenbauen der Möbel war kompliziert, aber ich habe es am Ende geschafft.) Hier geht es um die vielen Schritte und die möglicherweise unübersichtliche Anleitung, die das Zusammenbauen erschwert.

Ein weiteres Beispiel:

  • Complex: "Quantum physics is a complex subject." (Quantenphysik ist ein komplexes Thema.) Die Quantenphysik besteht aus vielen verwandten, abstrakten Konzepten.
  • Complicated: "The tax system is complicated." (Das Steuersystem ist kompliziert.) Das Steuersystem hat viele Regeln und Ausnahmen, die schwer zu verstehen sind.

Man kann sich vorstellen, dass etwas sowohl komplex als auch kompliziert sein kann. Ein komplizierter Mechanismus kann zum Beispiel auch komplex aufgebaut sein. Aber es ist wichtig, den Unterschied in der Nuance zu verstehen, um die englische Sprache präziser zu verwenden.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations