Verstecken oder verbergen? Der Unterschied zwischen "hide" und "conceal"

Die englischen Verben "hide" und "conceal" werden oft als Synonyme verwendet, haben aber feine Unterschiede in ihrer Bedeutung. "Hide" bedeutet im Allgemeinen, etwas oder jemanden vor dem Blick zu schützen, oft schnell und einfach. "Conceal" hingegen impliziert mehr als nur das Verstecken; es bedeutet, etwas sorgfältig und absichtlich zu verbergen, oft um es vor Entdeckung zu schützen. Man versteckt etwas, das man nicht sehen lassen will, man verbirgt etwas, das man geheim halten will.

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

  • Hide: "I hid my toy car under the bed." (Ich habe mein Spielzeugauto unter dem Bett versteckt.) Hier ist das Verstecken schnell und unkompliziert.
  • Conceal: "She concealed her disappointment." (Sie verbarg ihre Enttäuschung.) Hier geht es um das Verbergen von Gefühlen, um eine tiefergehende Absicht.

Ein weiteres Beispiel:

  • Hide: "The thief hid behind a tree." (Der Dieb versteckte sich hinter einem Baum.) Eine einfache Handlung, um gesehen zu werden.
  • Conceal: "The spy concealed the documents in a secret compartment." (Der Spion versteckte die Dokumente in einem Geheimfach.) Eine sorgfältig geplante Aktion, um die Dokumente vor Entdeckung zu schützen.

Wie man sieht, beinhaltet "conceal" oft eine gewisse Täuschung oder einen höheren Grad an Vorsicht. Man kann etwas verstecken, ohne dass jemand danach sucht, aber man verbirgt etwas, in der Hoffnung, dass es nicht entdeckt wird.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations