Depart vs. Leave: Der Unterschied zwischen zwei englischen Verben

Die englischen Verben "depart" und "leave" werden oft als Synonyme angesehen, haben aber doch feine Unterschiede in ihrer Bedeutung und Verwendung. "Depart" klingt formeller und wird oft in Bezug auf Reisen oder offizielle Angelegenheiten verwendet. Es impliziert oft ein gewisses Maß an Planung und ein endgültiges Verlassen eines Ortes. "Leave", hingegen, ist das allgemeinere und weniger formelle Verb und kann in vielen verschiedenen Kontexten verwendet werden. Es beschreibt einfach das Verlassen eines Ortes, einer Sache oder einer Person.

Betrachten wir einige Beispiele:

  • Depart:

    • Englisch: The train departs at 10 am.
    • Deutsch: Der Zug fährt um 10 Uhr ab.
    • Englisch: We departed from London on Monday.
    • Deutsch: Wir sind am Montag von London abgereist.
  • Leave:

    • Englisch: I'm leaving work early today.
    • Deutsch: Ich gehe heute früher von der Arbeit nach Hause.
    • Englisch: Please leave your shoes at the door.
    • Deutsch: Bitte lasst eure Schuhe an der Tür.
    • Englisch: He left the party without saying goodbye.
    • Deutsch: Er verließ die Party, ohne sich zu verabschieden.

Wie man sieht, ist "depart" oft mit Reisen und Abfahrt verbunden, während "leave" vielseitig einsetzbar ist und auch das Verlassen von Gegenständen oder Personen beschreibt. Manchmal können beide Wörter verwendet werden, aber "leave" ist in den meisten Fällen die bessere und natürlichere Wahl.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations