Eager vs. Enthusiastic: Zwei englische Wörter, die oft verwechselt werden

Die englischen Wörter "eager" und "enthusiastic" klingen vielleicht ähnlich und werden manchmal synonym verwendet, aber es gibt wichtige Unterschiede. "Eager" beschreibt eine starke Vorfreude und den aufmerksamen Wunsch, etwas zu tun. Es drückt eine gewisse Ungeduld aus, etwas beginnen zu wollen. "Enthusiastic", dagegen, beschreibt eine begeisterte und positive Einstellung gegenüber etwas. Es betont mehr die Leidenschaft und den starken positiven Gefühlszustand. Man kann "eager" sein, etwas Bestimmtes zu tun, während man "enthusiastic" über ein ganzes Projekt oder eine Idee sein kann.

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

  • Eager: "I'm eager to start my new job." (Ich kann es kaum erwarten, meinen neuen Job anzufangen.)
  • Enthusiastic: "She's enthusiastic about learning new languages." (Sie ist begeistert davon, neue Sprachen zu lernen.)

Man kann auch beide Wörter in einem Satz verwenden:

  • "He was eager and enthusiastic about the upcoming trip." (Er war begierig und begeistert über die bevorstehende Reise.)

Hier sind weitere Beispiele, um den Unterschied besser zu verdeutlichen:

  • Eager: "The children were eager to open their presents." (Die Kinder konnten es kaum erwarten, ihre Geschenke zu öffnen.)

  • Enthusiastic: "The teacher was enthusiastic about her new teaching methods." (Die Lehrerin war begeistert von ihren neuen Unterrichtsmethoden.)

  • Eager: "I'm eager to hear your news." (Ich bin gespannt auf deine Neuigkeiten.)

  • Enthusiastic: "He gave an enthusiastic speech about environmental protection." (Er hielt eine begeisterte Rede zum Umweltschutz.)

Der Hauptunterschied liegt also in der Intensität und dem Fokus: "eager" konzentriert sich auf den Wunsch und die Ungeduld, etwas zu tun, während "enthusiastic" die positive und begeisterte Einstellung betont. Man kann "eager" sein, ohne "enthusiastic" zu sein, und umgekehrt. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations