Easy oder Simple? Zwei Wörter, zwei Welten!

Die englischen Wörter "easy" und "simple" werden oft verwechselt, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. "Easy" beschreibt etwas, das ohne große Anstrengung oder Mühe erledigt werden kann. "Simple" hingegen bezieht sich auf etwas, das unkompliziert und ohne viele Teile oder Schritte aufgebaut ist. Denkt an einen "easy" Kuchen – er ist vielleicht lecker, aber vielleicht auch etwas aufwendig in der Zubereitung. Ein "simple" Kuchen hingegen ist schnell und einfach gemacht, vielleicht mit wenigen Zutaten.

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

  • Easy: "The exam was easy." (Die Prüfung war einfach.) Hier bedeutet "easy", dass die Prüfung ohne großen Aufwand zu bestehen war.
  • Simple: "The instructions were simple." (Die Anleitung war einfach.) Hier beschreibt "simple", dass die Anleitung leicht verständlich und unkompliziert war, nicht unbedingt, dass sie leicht auszuführen war.

Ein weiteres Beispiel:

  • Easy: "It's easy to learn German." (Deutsch zu lernen ist einfach.) Das Lernen selbst erfordert vielleicht Anstrengung, aber es ist machbar ohne extreme Schwierigkeiten.
  • Simple: "He gave a simple explanation." (Er gab eine einfache Erklärung.) Die Erklärung selbst war unkompliziert und übersichtlich, ohne viele Details.

Manchmal können die Wörter austauschbar sein, aber oft ist die Nuance wichtig. Eine Aufgabe kann "easy to do" (leicht zu tun) sein, aber auch "simple to understand" (einfach zu verstehen). Die Bedeutung hängt stark vom Kontext ab.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations