Empty vs. Vacant: Zwei Englische Wörter, die ähnlich, aber doch verschieden sind

Die englischen Wörter "empty" und "vacant" klingen vielleicht ähnlich und bedeuten beide im weitesten Sinne "leer", aber es gibt wichtige Unterschiede in ihrem Gebrauch. "Empty" beschreibt etwas, das keinen Inhalt mehr hat, während "vacant" sich eher auf einen Raum oder eine Position bezieht, die nicht besetzt ist.

Betrachten wir ein paar Beispiele:

  • Empty:

    • "The bottle is empty." (Die Flasche ist leer.) - Hier bezieht sich "empty" auf den Inhalt der Flasche. Es gibt nichts mehr in der Flasche.
    • "My bank account is empty." (Mein Bankkonto ist leer.) - Auch hier beschreibt "empty" das Fehlen von Inhalt, in diesem Fall Geld.
  • Vacant:

    • "The apartment is vacant." (Die Wohnung ist frei/unbelegt.) - "Vacant" beschreibt hier den Zustand der Wohnung: Sie ist nicht bewohnt.
    • "The position is vacant." (Die Stelle ist vakant.) - "Vacant" bezieht sich auf eine unbesetzte Position in einem Unternehmen oder einer Organisation.

Ein weiterer Unterschied liegt darin, dass man "empty" auch für abstrakte Dinge verwenden kann, während "vacant" normalerweise für physische Orte oder Positionen verwendet wird. Zum Beispiel: "His stare was empty" (Sein Blick war leer). Man würde hier nicht "vacant" verwenden.

Hier noch ein paar weitere Beispielsätze:

  • "The room is empty, but it's not vacant. We just cleaned it and removed everything" (Der Raum ist leer, aber er ist nicht unbelegt. Wir haben ihn gerade sauber gemacht und alles entfernt).
  • "The vacant lot is overgrown with weeds." (Das unbebaute/freie Grundstück ist mit Unkraut zugewachsen.)

Manchmal sind die beiden Wörter austauschbar, aber oft führt die falsche Wahl zu Missverständnissen. Achten Sie daher genau auf den Kontext! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations