Die englischen Wörter „full“ und „packed“ werden oft verwechselt, haben aber doch unterschiedliche Bedeutungen. „Full“ bedeutet einfach „voll“, im Sinne von komplett gefüllt, bis kein Platz mehr ist. „Packed“, hingegen, beschreibt eine Situation, in der etwas dicht gedrängt oder überfüllt ist, oft mit vielen Menschen oder Gegenständen. Der Fokus liegt bei „packed“ auf der Dichte und der Anzahl der Dinge, während „full“ sich auf die Kapazität bezieht.
Schauen wir uns ein paar Beispiele an:
„The bus was full.“ (Der Bus war voll.) Hier beschreibt „full“ einfach, dass der Bus keine weiteren Passagiere aufnehmen konnte, weil alle Sitze besetzt waren.
„The bus was packed.“ (Der Bus war vollgepackt.) Hier impliziert „packed“, dass der Bus nicht nur voll, sondern auch sehr überfüllt war, möglicherweise mit stehenden Passagieren und kaum Platz zum Bewegen.
Ein weiterer Unterschied zeigt sich bei der Verwendung mit abstrakten Begriffen:
„I’m full.“ (Ich bin satt.) Hier beschreibt „full“ den Zustand des Magens. Man kann hier nicht „packed“ verwenden.
„The suitcase is full of clothes.“ (Der Koffer ist voll mit Kleidung.) Hier bezeichnet „full“ einfach die gefüllte Kapazität des Koffers.
„The suitcase is packed with clothes.“ (Der Koffer ist vollgepackt mit Kleidung.) Hier impliziert „packed“, dass der Koffer dicht mit Kleidung gefüllt ist, möglicherweise so stark, dass es schwierig ist, etwas herauszunehmen.
Hier noch ein paar weitere Beispiele, um den Unterschied zu verdeutlichen:
Happy learning!