Gift vs. Present: Der Unterschied zwischen zwei englischen Wörtern

Die englischen Wörter "gift" und "present" werden oft synonym verwendet, haben aber im Detail unterschiedliche Bedeutungen. "Gift" bezeichnet eher etwas, das man verschenkt, oft etwas Kleines, das nicht unbedingt teuer oder besonders ist, und manchmal sogar etwas Unangenehmes. "Present" hingegen beschreibt eher ein Geschenk, das zu einem besonderen Anlass überreicht wird und oft eine größere Bedeutung hat. Es ist höflicher und formeller als "gift".

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

  • He gave me a small gift. (Er gab mir ein kleines Geschenk.) - Hier ist "gift" ein eher alltägliches Geschenk, nichts Besonderes.
  • She received a beautiful present for her birthday. (Sie erhielt ein wunderschönes Geschenk zu ihrem Geburtstag.) - "Present" betont hier den besonderen Anlass und die Qualität des Geschenks.
  • That loud music is a gift to my neighbors... not! (Diese laute Musik ist ein Geschenk für meine Nachbarn… nicht wirklich!) - Hier ist "gift" ironisch gemeint und beschreibt etwas Unangenehmes.
  • The king presented the knight with a medal. (Der König überreichte dem Ritter eine Medaille.) - "Presented" wird hier verwendet, um einen formellen Akt zu beschreiben.

Man kann also sagen, dass "present" die formellere und "gift" die umgangssprachlichere Variante ist. Die Wahl des Wortes hängt vom Kontext ab, d.h., vom Anlass und dem Gegenstand des Geschenks. Denkt daran, dass der Kontext entscheidend ist.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations