Hasty vs. Hurried: Zwei ähnliche englische Worte mit unterschiedlichen Bedeutungen

Die englischen Adjektive "hasty" und "hurried" klingen auf den ersten Blick sehr ähnlich und werden oft synonym verwendet. Es gibt aber einen wichtigen Unterschied. "Hasty" beschreibt etwas, das schnell und oft ohne ausreichende Überlegung gemacht wurde, während "hurried" sich auf eine Aktion bezieht, die schnell und eilig ausgeführt wurde, um eine Frist einzuhalten oder eine Situation zu bewältigen. Man kann also sagen, dass "hasty" oft eine negative Konnotation hat, da es auf mangelnde Sorgfalt hinweist, während "hurried" eher neutral ist.

Betrachten wir ein paar Beispiele:

  • Hasty:

    • Englisch: He made a hasty decision and regretted it later.
    • Deutsch: Er traf eine àberstürzte Entscheidung und bereute sie später.
    • Englisch: Her hasty words caused a big argument.
    • Deutsch: Ihre unbedachten Worte führen zu einem großen Streit.
  • Hurried:

    • Englisch: He had a hurried breakfast before rushing to work.
    • Deutsch: Er aß ein schnelles Frühstück, bevor er zur Arbeit eilte.
    • Englisch: The children gave their teacher a hurried goodbye.
    • Deutsch: Die Kinder verabschiedeten sich schnell von ihrer Lehrerin.

Man sieht hier, dass "hasty" oft mit negativen Konsequenzen verbunden ist, während "hurried" einfach nur die Geschwindigkeit der Handlung beschreibt. Der Kontext ist wichtig, um das richtige Wort zu verwenden.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations