Ill vs. Sick: Die Unterschiede zwischen zwei englischen Wörtern

Die englischen Wörter "ill" und "sick" werden oft als Synonyme verwendet und bedeuten beide im Deutschen "krank". Es gibt jedoch feine Unterschiede in ihrer Verwendung, die wir uns genauer ansehen werden. "Ill" wird hauptsächlich verwendet, um eine allgemeine Krankheit oder ein Unwohlsein auszudrücken, oft von längerer Dauer. "Sick", hingegen, kann auch eine allgemeine Krankheit bezeichnen, wird aber häufiger für Übelkeit und Erbrechen verwendet, oder um auszudrücken, dass man sich nicht gut genug fühlt, um zur Arbeit oder Schule zu gehen.

Beispiele:

  • Ill:

    • Englisch: "I've been ill for a week."
    • Deutsch: "Ich bin seit einer Woche krank."
    • Englisch: "She is ill with the flu."
    • Deutsch: "Sie ist mit der Grippe krank."
  • Sick:

    • Englisch: "I feel sick."
    • Deutsch: "Mir ist schlecht."
    • Englisch: "I was sick to my stomach after eating that food."
    • Deutsch: "Mir wurde nach dem Essen dieser Speisen schlecht."
    • Englisch: "I called in sick to work today."
    • Deutsch: "Ich habe heute krankgemeldet."

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "ill" eher eine allgemeine, andauernde Krankheit beschreibt, während "sick" sowohl allgemeine Krankheit als auch Übelkeit und Erbrechen beschreiben kann und oft im Zusammenhang mit dem Fehlen von der Arbeit oder Schule verwendet wird. Die Wörter sind austauschbar in manchen Kontexten, aber die obigen Beispiele zeigen den feinen Unterschied.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations