"Innocent" vs. "Guiltless": Zwei englische Wörter, ein großer Unterschied

Die englischen Wörter "innocent" und "guiltless" werden oft als Synonyme angesehen, doch es gibt wichtige Unterschiede. "Innocent" beschreibt jemanden, der keine schlechte Tat begangen hat und daher frei von Schuld ist. Es betont den Mangel an Beteiligung an einem Verbrechen oder einer Übertretung. "Guiltless", hingegen, konzentriert sich mehr auf das Fehlen von Schuldgefühlen. Man kann unschuldig sein, aber dennoch Schuldgefühle haben, zum Beispiel, wenn man etwas falsch gemacht hat, ohne es zu beabsichtigen. Umgekehrt kann man sich schuldig fühlen, ohne tatsächlich schuldig zu sein.

Betrachten wir ein paar Beispiele:

  • Innocent: "He was found innocent of all charges." (Er wurde aller Anklagen für unschuldig befunden.)
  • Guiltless: "Despite the evidence, she felt guiltless." (Trotz der Beweise fühlte sie sich nicht schuldig.)

Ein weiterer Unterschied liegt in der Anwendung: "Innocent" wird oft in rechtlichen Kontexten verwendet, während "guiltless" eher in Bezug auf das persönliche Gewissen oder das Gefühl von Schuld oder Unschuld eingesetzt wird.

  • Innocent: "The jury declared her innocent." (Die Jury erklärte sie für unschuldig.)
  • Guiltless: "His heart was guiltless, even though he knew he'd made a mistake." (Sein Herz war unschuldig, obwohl er wusste, dass er einen Fehler gemacht hatte.)

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "innocent" den objektiven Zustand der Unschuld beschreibt, während "guiltless" das subjektive Gefühl der Unschuld hervorhebt. Die beiden Wörter sind also nicht vollständig austauschbar.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations