Look vs. Gaze: Zwei englische Wörter, eine große Bedeutungsunterschied

Die englischen Wörter „look“ und „gaze“ werden oft synonym verwendet, doch sie haben feine, aber wichtige Unterschiede in ihrer Bedeutung und Verwendung. „Look“ ist ein allgemeines Wort für einen kurzen Blick, während „gaze“ einen längeren, intensiveren und oft bewundernden Blick beschreibt. „Look“ impliziert oft eine Handlung mit einem bestimmten Zweck, während „gaze“ eher passiv und von einer gewissen Faszination geprägt ist.

Denkt euch zum Beispiel vor: Ihr seht auf eure Uhr, um die Zeit zu überprüfen. Das wäre ein „look“: „I looked at my watch.“ (Ich sah auf meine Uhr.) Im Gegensatz dazu steht ihr an einem wunderschönen Strand und bewundert den Sonnenuntergang. Das wäre ein „gaze“: „I gazed at the sunset.“ (Ich blickte den Sonnenuntergang an.)

Hier sind noch ein paar Beispiele, um den Unterschied weiter zu verdeutlichen:

  • Look: „She looked for her keys.“ (Sie suchte nach ihren Schlüsseln.) – Hier ist „look“ mit der Handlung des Suchens verbunden.
  • Gaze: „He gazed into her eyes, lost in thought.“ (Er blickte in ihre Augen, versunken in Gedanken.) – Hier drückt „gaze“ eine intensive, fast hypnotische Betrachtung aus.
  • Look: „The teacher looked at the students.“ (Der Lehrer schaute die Schüler an.) – Ein kurzer, unauffälliger Blick.
  • Gaze: „The children gazed in awe at the giant dinosaur skeleton.“ (Die Kinder blickten ehrfürchtig auf das riesige Dinosaurierskelett.) – Ein langer, bewundernder Blick, geprägt von Respekt und Staunen.

Die Nuancen zwischen „look“ und „gaze“ sind subtil, aber mit etwas Übung werdet ihr lernen, den richtigen Ausdruck zu wählen und eurem Englisch eine größere Feinheit zu verleihen. Manchmal kann man beide Wörter verwenden, aber die Bedeutung ändert sich.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations