Money vs. Cash: Zwei englische Wörter, ein großer Unterschied!

„Money“ und „cash“ – auf den ersten Blick scheinen diese beiden englischen Wörter dasselbe zu bedeuten: Geld. Aber der Unterschied ist größer, als man denkt! „Money“ ist ein Oberbegriff für alle Formen von Geld, während „cash“ sich speziell auf Bargeld bezieht. Man könnte also sagen, „cash“ ist eine Art von „money“.

Nehmen wir ein paar Beispiele: „I don't have much money at the moment.“ (Ich habe im Moment nicht viel Geld.) Hier beschreibt „money“ den allgemeinen finanziellen Zustand. Im Gegensatz dazu heißt es: „I only have cash on me.“ (Ich habe nur Bargeld bei mir.) Hier bezieht sich „cash“ ganz konkret auf Bargeld, also Scheine und Münzen.

Man kann „money“ in vielen verschiedenen Kontexten verwenden. Man kann von „pocket money“ (Taschengeld), „spending money“ (Taschengeld/Geld zum Ausgeben), „saving money“ (Sparen), oder „making money“ (Geld verdienen) sprechen. Diese Ausdrücke funktionieren nicht mit „cash“. Man kann nicht sagen: „I’m making cash.“ obwohl man natürlich sagen kann: "I'm earning cash." (Ich verdiene Bargeld.)

Ein weiterer wichtiger Unterschied liegt in der Verwendung in Bezug auf Bankgeschäfte. Man spricht von „money“ auf dem Konto: „I have a lot of money in my bank account.“ (Ich habe viel Geld auf meinem Konto.) „Cash“ wäre hier ungeeignet.

Hier noch ein paar weitere Beispiele, um den Unterschied zu verdeutlichen:

  • "He paid for the car with cash." (Er bezahlte das Auto mit Bargeld.)
  • "She needs money to buy a new phone." (Sie braucht Geld, um sich ein neues Handy zu kaufen.)
  • "The company is making a lot of money." (Die Firma verdient viel Geld.)
  • "Do you have enough cash to buy this candy?" (Hast du genug Bargeld, um diese Süßigkeiten zu kaufen?)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations