"Overall" vs. "General": Zwei englische Wörter, ein großer Unterschied!

Die englischen Wörter „overall“ und „general“ werden oft verwechselt, da sie beide eine Art von Zusammenfassung oder Überblick ausdrücken können. Allerdings gibt es wichtige Unterschiede in ihrer Bedeutung und Verwendung. „Overall“ bezieht sich in der Regel auf ein Gesamtbild oder eine allgemeine Einschätzung, die aus mehreren Einzelteilen oder Aspekten gewonnen wird. „General“, hingegen, beschreibt etwas, das breit gefächert, allgemein oder nicht spezifisch ist. Man könnte sagen, „overall“ ist ein spezifischerer Ausdruck für ein zusammenfassendes Urteil, während „general“ einfach etwas beschreibt, das nicht detailliert ist.

Schauen wir uns ein paar Beispiele an:

Overall:

  • Englisch: "Overall, I think the movie was good."

  • Deutsch: "Insgesamt fand ich den Film gut." Hier fasst "overall" die Gesamteindrücke des Films zusammen.

  • Englisch: "The overall cost of the project was higher than expected."

  • Deutsch: "Die Gesamtkosten des Projekts waren höher als erwartet." Hier bezieht sich "overall" auf die Summe aller Kosten.

General:

  • Englisch: "I have a general idea of what to do."

  • Deutsch: "Ich habe eine allgemeine Vorstellung davon, was zu tun ist." Hier ist die Vorstellung nicht detailliert, sondern nur ein grober Überblick.

  • Englisch: "He gave a general overview of the topic."

  • Deutsch: "Er gab einen allgemeinen Überblick über das Thema." Der Überblick ist nicht spezifisch, sondern umfasst den Themenbereich in breiter Form.

Ein weiterer wichtiger Unterschied liegt in der Position im Satz. „Overall“ steht oft am Satzanfang und leitet eine Zusammenfassung ein. „General“ kann an verschiedenen Stellen im Satz stehen und beschreibt das Adjektiv, das es begleitet.

Denkt daran, dass der Kontext entscheidend ist, um den richtigen Ausdruck zu wählen. Übung macht den Meister!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations