Pale vs. Wan: Was ist der Unterschied?

Oftmals können Wörter im Englischen ähnlich erscheinen, haben aber feine Unterschiede in ihrer Bedeutung. "Pale" und "wan" sind zwei solche Wörter, die beide "blass" bedeuten, aber unterschiedliche Nuancen haben. "Pale" beschreibt generell einen hellen Hautton oder eine helle Farbe. Es kann temporär oder permanent sein und impliziert nicht unbedingt Krankheit. "Wan" hingegen deutet auf eine ungesunde Blässe hin, die durch Krankheit, Erschöpfung oder emotionalen Stress verursacht wird. Es impliziert einen Verlust von Farbe und Vitalität. Hier sind einige Beispiele:

  • Pale: "She was pale from the cold." (Sie war blass von der Kälte.) - "Sie war vor Kälte blass."
  • Wan: "He looked wan after his illness." (Er sah nach seiner Krankheit blass/fahl aus.) - "Er sah nach seiner Krankheit fahl aus."
  • Pale: "The walls were painted a pale blue." (Die Wände waren hellblau gestrichen.) - "Die Wände waren hellblau gestrichen."
  • Wan: "Her smile was wan." (Ihr Lächeln war matt/ kraftlos.) - "Ihr Lächeln war kraftlos."

Wie ihr sehen könnt, wird "pale" für generelle Blässe verwendet, während "wan" eine ungesunde, kränkliche Blässe beschreibt. Denkt an diesen Unterschied, wenn ihr diese Wörter verwendet!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations