Picture vs. Image: Was ist der Unterschied?

Die englischen Wörter "picture" und "image" werden oft synonym verwendet, haben aber doch feine Unterschiede. "Picture" bezieht sich meist auf ein konkretes, fotografisches oder gezeichnetes Bild, oft ein persönliches Erinnerungsstück. "Image" hingegen ist ein weiter gefasster Begriff und kann auch ein abstraktes, symbolisches oder mentales Bild darstellen. Manchmal ist der Unterschied kaum merklich, aber es gibt Nuancen, die helfen, das richtige Wort zu wählen.

Betrachten wir ein paar Beispiele:

  • Picture: "I took a picture of my cat." (Ich habe ein Foto von meiner Katze gemacht.) Hier ist "picture" ein konkretes, fotografiertes Bild. "She drew a beautiful picture of a landscape." (Sie zeichnete ein wunderschönes Bild einer Landschaft.) Hier ist das Bild gezeichnet.
  • Image: "The image on the screen was blurry." (Das Bild auf dem Bildschirm war verschwommen.) Hier ist "image" ein allgemeiner Begriff für das dargestellte Bild. "He has a positive image in the public." (Er hat ein positives Image in der Öffentlichkeit.) Hier meint "image" das öffentliche Ansehen, ein abstraktes Bild.

Ein weiteres wichtiges Detail: "Picture" ist oft mit einer persönlichen Note verbunden, während "Image" neutraler und sachlicher sein kann. Denken Sie an ein Familienfoto – das wäre eher ein "picture". Eine Grafik in einem wissenschaftlichen Bericht hingegen wäre eher ein "image".

Natürlich gibt es Überschneidungen, und oft ist die Verwendung austauschbar. Aber mit diesen Erklärungen können Sie die Nuancen besser verstehen und das passende Wort wählen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations