"Yap" vs. "Bark": Zwei englische Wörter für Hundegeräusche

Die englischen Wörter „yap“ und „bark“ beschreiben beide das Geräusch, das ein Hund von sich gibt, aber sie unterscheiden sich in der Bedeutung und der Intensität. „Bark“ ist das allgemeine Wort für das Bellen eines Hundes – ein lautes, oft wiederholtes Geräusch. „Yap“ hingegen beschreibt ein kleines, hohes und schnelles Bellen, oft von kleineren Hunden. Man könnte sagen, „yap“ ist eine Art von „bark“, aber nicht umgekehrt.

Denkt euch einen großen Schäferhund vor, der laut bellt, um einen Einbrecher zu verscheuchen. Das wäre ein „bark“: „The dog barked loudly at the burglar.“ (Der Hund bellte laut nach dem Einbrecher.) Im Gegensatz dazu stellt euch einen kleinen Chihuahua vor, der schnell und hochfrequent bellt. Das wäre ein „yap“: „The chihuahua yapped excitedly when it saw its owner.“ (Der Chihuahua bellte aufgeregt, als er seinen Besitzer sah.)

Man kann „yap“ auch verwenden, um ein schnelles, kurzes und oft nerviges Geräusch zu beschreiben, das nicht unbedingt von einem Hund stammt. Zum Beispiel könnte man sagen: „The birds yapped all night.“ (Die Vögel zwitscherten die ganze Nacht.) Diese Bedeutung hat „bark“ nicht.

Hier noch ein paar weitere Beispiele:

  • "The dog barked fiercely at the stranger." (Der Hund bellte wild auf den Fremden.)
  • "The little puppy yapped playfully at the ball." (Der kleine Welpe bellte spielerisch nach dem Ball.)
  • "He yapped at me for being late." (Er schimpfte mich aus, weil ich zu spät kam.) (Hier ist "yap" eher ein kurzes, scharfes Ausrufen.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations