Οι λέξεις "depress" και "sadden" στην αγγλική γλώσσα, αν και και οι δύο περιγράφουν αρνητικά συναισθήματα, έχουν σημαντικές διαφορές στη σημασία και τη χρήση τους. Το "depress" υποδηλώνει μια βαθύτερη, πιο παρατεταμένη κατάσταση θλίψης, συχνά συνδεδεμένη με ψυχολογικά αίτια και πιθανώς με κλινική κατάθλιψη. Από την άλλη, το "sadden" περιγράφει μια πιο ήπια και προσωρινή θλίψη, μια στιγμιαία αίσθηση λύπης.
Ας δούμε μερικά παραδείγματα:
"The news depressed me." (Τα νέα με κατάθλιψαν.) Εδώ, η θλίψη είναι έντονη και πιθανώς μακροχρόνια. Η είδηση προκάλεσε μια βαθιά συναισθηματική αντίδραση.
"The sad movie saddened me." (Η θλιβερή ταινία με λύπησε.) Σε αυτήν την περίπτωση, η λύπη είναι προσωρινή. Αισθάνθηκες λύπη βλέποντας την ταινία, αλλά η θλίψη δεν είναι τόσο βαθιά ή παρατεταμένη.
Μια άλλη σημαντική διαφορά είναι ότι το "depress" μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για να περιγράψει κάτι που προκαλεί οικονομική πτώση ή πτώση της διάθεσης (π.χ. "The economic crisis depressed the market"). Το "sadden" χρησιμοποιείται αποκλειστικά για να περιγράψει συναισθήματα θλίψης.
Ας δούμε μερικά ακόμη παραδείγματα:
"His death depressed his family deeply." (Ο θάνατός του κατέστρεψε βαθιά την οικογένειά του.) Η θλίψη είναι έντονη και μόνιμη.
"The rainy weather saddened me." (Ο βροχερός καιρός με λύπησε.) Η θλίψη είναι προσωρινή, προκαλούμενη από εξωτερικούς παράγοντες.
Happy learning!