Fragile vs. Delicate: Η διαφορά μεταξύ δύο εύθραυστων λέξεων

Οι λέξεις fragile και delicate μοιράζονται μια παρόμοια σημασία, δηλώνοντας ευαισθησία και εύθραυστοτητα. Ωστόσο, υπάρχει μια σημαντική διαφορά στη χρήση τους. Η λέξη "fragile" υποδηλώνει κυρίως ευθραυστότητα και τον κίνδυνο θραύσης ή καταστροφής, ενώ η λέξη "delicate" τονίζει περισσότερο την λεπτότητα, την ευαισθησία και την κομψότητα. Μια εύθραυστη (fragile) πορσελάνη μπορεί να σπάσει εύκολα, ενώ ένα λεπτό (delicate) φυτό χρειάζεται προσεκτική φροντίδα.

Παραδείγματα:

  • Fragile:

    • English: "Handle with care; the vase is fragile."
    • Greek: "Χειριστείτε με προσοχή, το βάζο είναι εύθραυστο."
    • English: "The antique doll is incredibly fragile and needs to be stored in a protective case."
    • Greek: "Η κούκλα είναι απίστευτα εύθραυστη και χρειάζεται να φυλάσσεται σε μια προστατευτική θήκη."
  • Delicate:

    • English: "She has a delicate complexion."
    • Greek: "Έχει μια λεπτή επιδερμίδα."
    • English: "The artist used delicate brushstrokes to create a beautiful painting."
    • Greek: "Ο καλλιτέχνης χρησιμοποίησε λεπτές πινελιές για να δημιουργήσει ένα όμορφο πίνακα."
    • English: "The situation requires a delicate approach."
    • Greek: "Η κατάσταση απαιτεί μια λεπτή προσέγγιση."

Συνοπτικά, ενώ και οι δύο λέξεις περιγράφουν κάτι εύθραυστο, η "fragile" εστιάζει στην πιθανότητα σπασίματος ή ζημιάς, ενώ η "delicate" εστιάζει στην λεπτότητα, την ευαισθησία και την κομψότητα. Η επιλογή της σωστής λέξης εξαρτάται από το συγκεκριμένο πλαίσιο. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations