Frustrate vs Disappoint: Δύο αγγλικές λέξεις που μπερδεύουν

Οι λέξεις "frustrate" και "disappoint" είναι και οι δύο αγγλικές λέξεις που εκφράζουν αρνητικά συναισθήματα, αλλά έχουν διαφορετικές σημασίες. Η λέξη "frustrate" σημαίνει να εμποδίζεις κάποιον από το να πετύχει κάτι ή να τον κάνεις να νιώθει ανίκανος. Η λέξη "disappoint", από την άλλη, σημαίνει να μην ανταποκριθείς στις προσδοκίες κάποιου.

Ας δούμε μερικά παραδείγματα:

  • Frustrate:

    • English: The constant interruptions frustrated her attempts to finish her project.
    • Greek: Οι συνεχείς διακοπές την αποθάρρυναν από το να τελειώσει το project της.
    • English: He was frustrated by his inability to solve the puzzle.
    • Greek: Ήταν απογοητευμένος από την ανικανότητά του να λύσει το παζλ. (Note: While 'απογοητευμένος' translates to 'disappointed', the context here shows frustration rather than disappointment.)
  • Disappoint:

    • English: I was disappointed by the movie; it wasn't as good as I expected.
    • Greek: Απογοητεύτηκα από την ταινία, δεν ήταν τόσο καλή όσο περίμενα.
    • English: She disappointed her parents by failing her exams.
    • Greek: Απογοήτευσε τους γονείς της όταν απέτυχε στις εξετάσεις της.

Σημαντική διαφορά είναι πως η λέξη "frustrate" εστιάζει στην αδυναμία επίτευξης ενός στόχου λόγω εξωτερικών παραγόντων ή εσωτερικών δυσκολιών, ενώ η λέξη "disappoint" εστιάζει στην απουσία θετικών αποτελεσμάτων σε σχέση με τις προσδοκίες. Είναι σημαντικό να κατανοήσετε αυτή τη διαφορά για να χρησιμοποιείτε σωστά τις λέξεις αυτές στην αγγλική σας ομιλία. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations