Gather vs Assemble: Δύο Λέξεις, Δύο Διαφορετικές Ενέργειες

Οι λέξεις "gather" και "assemble" στην αγγλική γλώσσα μπερδεύονται συχνά, καθώς και οι δύο περιγράφουν τη συγκέντρωση πραγμάτων ή ατόμων. Ωστόσο, υπάρχει μια σημαντική διαφορά: το "gather" υποδηλώνει μια πιο χαλαρή και οργανική συγκέντρωση, ενώ το "assemble" σημαίνει μια πιο οργανωμένη και σκόπιμη συγκέντρωση, συχνά με σκοπό. Σκεφτείτε το "gather" σαν να μαζεύετε φύλλα στο πάρκο, ενώ το "assemble" σαν να συναρμολογείτε έπιπλα από μια συσκευασία IKEA.

Παραδείγματα:

  • Gather:

    • Αγγλικά: "Let's gather around the campfire and tell stories."
    • Ελληνικά: "Ας μαζευτούμε γύρω από τη φωτιά και να πούμε ιστορίες."
    • Αγγλικά: "She gathered wildflowers in the meadow."
    • Ελληνικά: "Μάζεψε αγριολούλουδα στο λιβάδι."
  • Assemble:

    • Αγγλικά: "The students assembled in the auditorium for the meeting."
    • Ελληνικά: "Οι μαθητές συγκεντρώθηκαν στην αίθουσα για τη συνάντηση."
    • Αγγλικά: "We need to assemble the parts to build the model airplane."
    • Ελληνικά: "Πρέπει να συναρμολογήσουμε τα μέρη για να φτιάξουμε το μοντέλο αεροπλάνου."

Σημειώστε ότι και στις δύο περιπτώσεις, η μετάφραση στην ελληνική μπορεί να είναι ίδια (π.χ. "μαζεύω", "συγκεντρώνω"), αλλά το νόημα και η υποκείμενη έννοια διαφέρουν στην αγγλική γλώσσα. Η επιλογή της σωστής λέξης εξαρτάται από το πλαίσιο.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations