Reasonable vs. Sensible: Δύο Λέξεις, Δύο Διαφορετικές Σημασίες

Οι λέξεις "reasonable" και "sensible" στην αγγλική γλώσσα συχνά μπερδεύονται, καθώς έχουν παρόμοια σημασία, αλλά χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές συνθήκες. Η βασική διαφορά έγκειται στο τι ακριβώς περιγράφουν: "reasonable" αναφέρεται σε κάτι λογικό, εύλογο, και δικαιολογημένο, ενώ "sensible" περιγράφει κάτι πρακτικό, σωφρονικό, και ορθολογικό. Η πρώτη αφορά περισσότερο την λογική και την δικαιοσύνη, ενώ η δεύτερη αφορά την πρακτικότητα και την προσοχή στις συνέπειες.

Ας δούμε μερικά παραδείγματα για να κατανοήσουμε καλύτερα τη διαφορά:

  • Reasonable: "It's reasonable to expect a reply within 24 hours." (Είναι εύλογο να περιμένεις απάντηση μέσα σε 24 ώρες.) Σε αυτήν την περίπτωση, η αναμονή για απάντηση εντός 24 ωρών θεωρείται λογική και δικαιολογημένη.

  • Sensible: "Wearing a coat in this weather is a sensible decision." (Να φοράς παλτό σε αυτόν τον καιρό είναι μια σωστή απόφαση.) Εδώ, το να φοράς παλτό είναι μια πρακτική και σωφρονική επιλογή, προστατεύοντας από το κρύο.

  • Reasonable: "She asked for a reasonable price for her painting." (Ζήτησε μια εύλογη τιμή για τον πίνακά της.) Η τιμή περιγράφεται ως λογική και δικαιολογημένη, ανάλογη με την αξία του έργου.

  • Sensible: "It's sensible to save some money for emergencies." (Είναι σωστό να βάζεις κάποια χρήματα στην άκρη για έκτακτες ανάγκες.) Η εξοικονόμηση χρημάτων θεωρείται πρακτική και προσεκτική ενέργεια.

Η διαφορά μπορεί να φανεί λεπτή, αλλά η κατανόησή της είναι σημαντική για σωστή και ακριβή χρήση της αγγλικής γλώσσας. Η επιλογή ανάμεσα σε "reasonable" και "sensible" εξαρτάται από το πλαίσιο και το τι ακριβώς θέλετε να τονίσετε: τη λογική ή την πρακτικότητα.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations