Rescue vs Save: Δύο αγγλικές λέξεις με διαφορές!

Οι λέξεις "rescue" και "save" στην αγγλική γλώσσα μπερδεύονται συχνά, αλλά έχουν διαφορές. Η λέξη "rescue" υποδηλώνει μια ενέργεια διάσωσης από άμεσο κίνδυνο, συχνά μια επικίνδυνη ή δύσκολη κατάσταση. Η λέξη "save", από την άλλη, έχει ευρύτερο νόημα και μπορεί να αναφέρεται σε διάσωση από κίνδυνο, αλλά και σε άλλες καταστάσεις, όπως την εξοικονόμηση χρημάτων ή την αποθήκευση ενός αρχείου.

Ας δούμε μερικά παραδείγματα:

  • Rescue:

    • Αγγλικά: The firefighters rescued the cat from the burning building.
    • Ελληνικά: Οι πυροσβέστες έσωσαν την γάτα από το καμένο κτίριο.
    • Αγγλικά: The lifeguard rescued the drowning child.
    • Ελληνικά: Ο ναυαγοσώστης έσωσε το παιδί που πνιγόταν.
  • Save:

    • Αγγλικά: I saved some money to buy a new bike.
    • Ελληνικά: Έχω εξοικονομήσει κάποια χρήματα για να αγοράσω ένα καινούριο ποδήλατο.
    • Αγγλικά: Please save this document before closing the program.
    • Ελληνικά: Παρακαλώ αποθηκεύστε αυτό το έγγραφο πριν κλείσετε το πρόγραμμα.
    • Αγγλικά: He saved her life.
    • Ελληνικά: Έσωσε τη ζωή της. (Εδώ η λέξη "save" χρησιμοποιείται για να δείξει διάσωση από τον θάνατο)

Σημειώστε ότι στην τελευταία περίπτωση, η λέξη "save" θα μπορούσε να αντικατασταθεί και από τη λέξη "rescue", χωρίς να αλλάξει πολύ η σημασία. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations