Show vs. Display: Δύο Λέξεις, Δύο Διαφορετικές Σημασίες

Οι λέξεις "show" και "display" στην αγγλική γλώσσα, μολονότι συχνά χρησιμοποιούνται εναλλακτικά, έχουν διαφορετικές σημασίες και χρήσεις. Η λέξη "show" υποδηλώνει μια πιο ενεργητική πράξη, μια επίδειξη ή παρουσίαση, ενώ η λέξη "display" υποδηλώνει κάτι που εκτίθεται ή παρουσιάζεται για να το δουν οι άλλοι, συνήθως στατικά. Σκεφτείτε το "show" σαν μια δράση και το "display" σαν την κατάσταση του αντικειμένου που παρουσιάζεται.

Ας δούμε μερικά παραδείγματα:

  • Show:

    • "He showed me his new car." (Μου έδειξε το καινούριο του αυτοκίνητο.) Η πράξη του να δείχνει το αυτοκίνητο είναι ενεργητική.
    • "The magician showed us amazing tricks." (Ο μάγος μας έδειξε εκπληκτικά κόλπα.) Εδώ, ο μάγος εκτελεί ενεργητικά τα κόλπα.
    • "The film showed the beauty of the landscape." (Η ταινία έδειξε την ομορφιά του τοπίου.) Η ταινία παρουσιάζει ενεργητικά το τοπίο.
  • Display:

    • "The museum displays ancient artifacts." (Το μουσείο εκθέτει αρχαία αντικείμενα.) Τα αντικείμενα είναι εκτεθειμένα, δεν υπάρχει ενεργητική πράξη από το μουσείο πέρα από την έκθεση.
    • "The shop window displays the latest fashion." (Η βιτρίνα του μαγαζιού εκθέτει την τελευταία μόδα.) Η μόδα απλά εκτίθεται.
    • "The computer displays the results." (Ο υπολογιστής εμφανίζει τα αποτελέσματα.) Τα αποτελέσματα εμφανίζονται στην οθόνη, χωρίς ενεργητική παρέμβαση.

Η διαφορά είναι λεπτή, αλλά σημαντική για να κατανοήσετε πλήρως την αγγλική γλώσσα. Με την πρακτική, θα μάθετε να χρησιμοποιείτε σωστά τις δύο λέξεις.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations