Adapt vs. Adjust: ¡Domina estas dos palabras en inglés!

Aunque a menudo se usan indistintamente, "adapt" y "adjust" tienen matices diferentes que pueden cambiar el significado de una oración. "Adapt" implica un cambio más grande y profundo, a menudo para encajar en una nueva situación o entorno. Se refiere a un cambio significativo en algo para que funcione mejor en circunstancias diferentes. Por otro lado, "adjust" implica un cambio más pequeño y superficial, un ajuste fino para mejorar algo ligeramente. Es un cambio menor para lograr una mejor adaptación a algo.

Piensa en ello de esta manera: te adaptas a una nueva cultura, pero ajustas tu reloj al huso horario local.

Aquí tienes algunos ejemplos para aclararlo:

  • Adapt:

    • Inglés: "She adapted quickly to her new school."
    • Español: "Ella se adaptó rápidamente a su nueva escuela."
    • Inglés: "The company had to adapt its products to the new market demands."
    • Español: "La compañía tuvo que adaptar sus productos a las nuevas demandas del mercado."
  • Adjust:

    • Inglés: "He adjusted the volume on the TV."
    • Español: "Él ajustó el volumen de la televisión."
    • Inglés: "I need to adjust my glasses."
    • Español: "Necesito ajustar mis gafas."

Observa cómo "adapt" se relaciona con cambios más significativos y "adjust" con pequeños cambios o modificaciones. En el caso de la escuela o el mercado, es un cambio importante en cómo se hacen las cosas. Ajustar el volumen o las gafas implica un cambio menor para una mejora.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations