Aunque tanto "cancel" como "annul" se traducen al español como "cancelar", existen diferencias sutiles pero importantes entre su uso en inglés. "Cancel" se usa generalmente para eventos o planes que se interrumpen o se detienen, a menudo de manera informal. Por otro lado, "annul" implica una declaración formal que invalida algo que ya existió, como un matrimonio o un contrato. Piensa en "cancel" como algo que se para y en "annul" como algo que se declara inválido.
Aquí tienes algunos ejemplos:
Cancel:
Annul:
Observa que "annul" a menudo implica un proceso legal o formal, mientras que "cancel" puede ser usado en situaciones más informales. La elección entre "cancel" y "annul" depende del contexto y de la naturaleza de lo que se está cancelando.
Happy learning!