Compete vs. Contend: ¿Cuál es la diferencia?

Las palabras inglesas "compete" y "contend" a menudo se traducen al español como "competir", pero tienen matices distintos que es importante entender. "Compete" implica una rivalidad directa, generalmente con reglas específicas y un claro ganador o perdedor. Por otro lado, "contend" sugiere una lucha o esfuerzo más amplio, a menudo contra dificultades o adversidades, sin necesariamente implicar una competición directa contra otros.

Observa estos ejemplos:

  • Compete:

    • Inglés: "She will compete in the national gymnastics championships."
    • Español: "Ella competirá en el campeonato nacional de gimnasia."
  • Compete:

    • Inglés: "Many companies compete for the same customers."
    • Español: "Muchas empresas compiten por los mismos clientes."
  • Contend:

    • Inglés: "He had to contend with strong winds during the race."
    • Español: "Tuvo que luchar contra fuertes vientos durante la carrera."
  • Contend:

    • Inglés: "The team contended with injuries throughout the season."
    • Español: "El equipo tuvo que lidiar con lesiones durante toda la temporada."

En resumen, "compete" se centra en la rivalidad directa, mientras que "contend" se centra en la lucha contra las dificultades. Aunque a veces se pueden usar indistintamente, comprender sus sutiles diferencias mejorará tu precisión al escribir y hablar inglés.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations