A menudo, los estudiantes de inglés se confunden con las palabras "decrease" y "reduce". Aunque ambas implican una disminución, hay sutiles diferencias en su uso. "Decrease" generalmente se refiere a una disminución gradual y a menudo natural, mientras que "reduce" implica una disminución intencional, a menudo causada por una acción específica. Piensa en "decrease" como algo que sucede por sí mismo, y "reduce" como algo que tú haces.
Veamos algunos ejemplos:
Decrease: "The population of the town decreased significantly after the factory closed." (La población del pueblo disminuyó significativamente después del cierre de la fábrica.) Aquí, la disminución de la población es una consecuencia natural del cierre de la fábrica.
Decrease: "The temperature decreased gradually throughout the night." (La temperatura disminuyó gradualmente durante toda la noche.) La disminución de la temperatura es un proceso natural.
Reduce: "We need to reduce our carbon footprint." (Necesitamos reducir nuestra huella de carbono.) Aquí, la reducción es una acción intencional que nosotros tomamos.
Reduce: "The government reduced taxes to stimulate the economy." (El gobierno redujo los impuestos para estimular la economía.) La reducción de impuestos es una acción deliberada del gobierno.
Como ves, aunque ambas palabras indican una disminución, "decrease" sugiere un cambio gradual y a menudo involuntario, mientras que "reduce" implica una disminución intencional y activa. La clave está en considerar si la disminución es un proceso natural o una acción deliberada.
Otra diferencia importante radica en el uso con sustantivos. "Decrease" a menudo se usa como un sustantivo ("a decrease in crime"), mientras que "reduce" generalmente se utiliza como verbo.
Decrease (sustantivo): "There has been a significant decrease in crime rates." (Ha habido una disminución significativa en las tasas de criminalidad.)
Reduce (verbo): "Please reduce the volume of the music." (Por favor, reduce el volumen de la música.)
Happy learning!