Aunque "diligent" y "hardworking" se suelen traducir al español como "trabajador/a" o "diligente", existen sutiles diferencias que es importante comprender para usarlas correctamente. "Hardworking" se refiere a alguien que trabaja mucho y con esfuerzo, dedicando muchas horas a su trabajo. "Diligent", en cambio, implica no solo el esfuerzo, sino también la constancia, la meticulosidad y la atención al detalle. Un estudiante diligente no solo estudia mucho, sino que lo hace de forma organizada y presta atención a cada aspecto de sus estudios.
Piensa en un carpintero. Un carpintero "hardworking" trabaja durante muchas horas, construyendo muebles. Un carpintero "diligent" no solo trabajaría muchas horas, sino que haría cada pieza con precisión, asegurándose de que cada unión sea perfecta y el acabado impecable.
Ejemplos:
Hardworking:
Diligent:
Hardworking:
Diligent:
En resumen, "hardworking" se centra en la cantidad de esfuerzo, mientras que "diligent" se centra en la calidad del esfuerzo y la atención al detalle. Ambos son positivos, pero evocan matices diferentes. Happy learning!