Las palabras "dishonest" y "deceitful" en inglés, aunque ambas se traducen como "deshonesto" o "engañoso" en español, tienen matices diferentes. "Dishonest" se refiere a una falta general de honestidad, a no ser sincero o justo en las acciones o tratos. "Deceitful", por otro lado, implica un engaño intencional y activo, a menudo involucrando mentiras y manipulación para obtener algo. Es decir, "deceitful" tiene una connotación más fuerte que "dishonest".
Piensa en ello de esta manera: "dishonest" puede ser simplemente no decir toda la verdad, mientras que "deceitful" implica construir una historia falsa para engañar a alguien.
Ejemplos:
Otro ejemplo:
En resumen, aunque ambas palabras se relacionan con la falta de honestidad, "deceitful" implica un nivel de intención y engaño mucho más alto que "dishonest".
Happy learning!