Eliminate vs. Remove: Dos verbos ingleses que necesitas dominar

Aunque a primera vista parecen sinónimos, los verbos ingleses "eliminate" y "remove" tienen diferencias importantes. "Eliminate" implica destruir o acabar completamente con algo, mientras que "remove" significa quitar o sacar algo de un sitio, sin necesariamente destruirlo. Piensa en ello como la diferencia entre borrar algo para siempre y simplemente moverlo de lugar.

Observa estos ejemplos:

  • Eliminate:
    • Inglés: We need to eliminate the risk of fire.
    • Español: Necesitamos eliminar el riesgo de incendio.
    • Inglés: She eliminated all traces of evidence.
    • Español: Ella eliminó todas las huellas de evidencia.

En estos ejemplos, "eliminate" implica una destrucción total del riesgo o de la evidencia.

  • Remove:
    • Inglés: Please remove your shoes before entering.
    • Español: Por favor, quítate los zapatos antes de entrar.
    • Inglés: The doctor removed the splinter from his finger.
    • Español: El doctor le quitó la astilla del dedo.

Aquí, "remove" implica simplemente quitar algo de un lugar; los zapatos y la astilla siguen existiendo después de ser removidos.

También, "eliminate" se usa a menudo en contextos más abstractos, mientras que "remove" se usa con frecuencia para cosas físicas. Pero hay excepciones, así que presta atención al contexto. La práctica te ayudará a distinguir entre ambos.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations