Enough vs. Sufficient: Aprende la diferencia entre estas dos palabras inglesas

Aunque "enough" y "sufficient" a menudo se traducen al español como "suficiente", existen sutiles diferencias en su uso en inglés que es importante comprender. "Enough" se utiliza generalmente para expresar una cantidad o grado que satisface una necesidad o deseo. Es más informal y se usa a menudo con sustantivos contables e incontables. Por otro lado, "sufficient" es más formal y se utiliza principalmente para expresar una cantidad adecuada para un propósito particular, a menudo en contextos más formales o escritos. Suele usarse con sustantivos incontables.

Aquí tienes algunos ejemplos para ilustrar la diferencia:

  • Enough: "Do we have enough money for the tickets?" (¿Tenemos suficiente dinero para las entradas?) En esta oración, "enough" se refiere a una cantidad específica de dinero que cubre el coste de las entradas.
  • Sufficient: "The evidence presented was sufficient to prove his guilt." (La evidencia presentada fue suficiente para probar su culpabilidad.) Aquí, "sufficient" indica que la cantidad de evidencia era adecuada para alcanzar una conclusión específica.

Otra diferencia radica en la colocación. "Enough" suele colocarse después del sustantivo al que modifica ("money enough"), mientras que "sufficient" suele colocarse antes ("sufficient money"). Sin embargo, esto no siempre es así, y el contexto puede influir en la colocación de ambas palabras.

  • Enough: "I've had enough cake, thank you." (He comido suficiente pastel, gracias.)
  • Sufficient: "There is sufficient water in the reservoir for the town's needs." (Hay suficiente agua en el embalse para las necesidades de la ciudad.)

Aunque la diferencia puede ser sutil, prestar atención a este matiz mejorará tu precisión y fluidez en inglés. Aprender a usar "enough" y "sufficient" correctamente te ayudará a expresar tus ideas con mayor claridad y precisión. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations