Entire vs. Whole: ¿Cuál es la diferencia?

Las palabras inglesas "entire" y "whole" a menudo se usan indistintamente, pero hay algunas diferencias importantes. "Entire" se refiere a algo completo o sin partes faltantes, mientras que "whole" se refiere a algo que es unificado o sin dividir. Aunque a veces se pueden usar indistintamente, la diferencia se hace más clara con ejemplos.

Por ejemplo, "the entire cake" (el pastel entero) significa que todo el pastel está ahí, sin que le falte ni un pedazo. Mientras que "the whole cake" (todo el pastel) significa que el pastel está completo y no se ha dividido en porciones. Podrías decir "I ate the entire pizza" (Me comí toda la pizza), lo que implica que comiste cada trozo. Pero también podrías decir "I ate the whole pizza" (Me comí toda la pizza), enfatizando que comiste la pizza completa, no solo partes de ella.

Otra diferencia es que "entire" se suele utilizar con sustantivos incontables o que no se pueden dividir fácilmente, mientras que "whole" es más frecuente con sustantivos contables. Por ejemplo: "the entire experience" (toda la experiencia) o "the whole class" (toda la clase). En el primer caso, "experience" es algo abstracto y continuo; en el segundo, "class" es un grupo de personas.

Sin embargo, las dos palabras pueden a veces ser intercambiables, dependiendo del contexto. No te preocupes demasiado si te equivocas al principio; con la práctica, comenzarás a entender cuándo usar cada una.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations