Las palabras inglesas "extreme" e "intense" a menudo se confunden, ya que ambas implican un alto grado de algo. Sin embargo, hay una diferencia sutil pero importante. "Extreme" se refiere a algo que está en un grado máximo o en un extremo, mientras que "intense" describe algo de gran fuerza o concentración. Piensa en "extreme" como algo que está "al límite" y "intense" como algo muy, muy fuerte.
Vamos a ver algunos ejemplos para clarificar la diferencia:
Extreme weather: Clima extremo. (Se refiere a un clima inusualmente severo, como un huracán o una ola de calor brutal). The extreme weather conditions forced the cancellation of the game. / Las condiciones climáticas extremas forzaron la cancelación del partido.
Intense heat: Calor intenso. (Se refiere a un calor muy fuerte, pero quizás no fuera de lo común en un contexto específico). The intense heat made it difficult to work outside. / El calor intenso hizo difícil trabajar al aire libre.
Extreme sports: Deportes extremos. (Se refiere a actividades con un alto nivel de riesgo, que llevan al límite la capacidad física y mental). I love extreme sports like snowboarding and rock climbing. / Me encantan los deportes extremos como el snowboard y la escalada en roca.
Intense emotions: Emociones intensas. (Se refiere a emociones fuertes, como la alegría, la tristeza o el amor, pero no necesariamente en un nivel extremo o fuera de lo normal). She felt intense joy after receiving the good news. / Ella sintió una alegría intensa después de recibir la buena noticia.
Observa que “extreme” a menudo implica un peligro o riesgo inherente, mientras que “intense” puede referirse a algo positivo o negativo, pero siempre con una alta magnitud.
Otro ejemplo: "Extreme poverty" (pobreza extrema) implica una situación de vida muy difícil y peligrosa; mientras que “intense competition” (competencia intensa) implica una gran rivalidad, pero no necesariamente implica un riesgo físico.
Happy learning!