"Fail" y "collapse" son dos verbos en inglés que, aunque a veces se puedan usar en contextos similares, tienen significados distintos. "Fail" se refiere a no lograr un objetivo, a no tener éxito en algo. Por otro lado, "collapse" implica un derrumbe, un desplome, una caída repentina y completa de algo, ya sea físico o figurativo. La diferencia radica en la naturaleza del fracaso: "fail" es un fracaso general, mientras que "collapse" implica una caída catastrófica.
Veamos algunos ejemplos para aclarar la diferencia:
Fail: He failed his driving test. (Él suspendió su examen de conducir.) Aquí, el sujeto no logró aprobar el examen, pero no hay una implicación de derrumbe o caída.
Fail: My attempt to bake a cake failed miserably. (Mi intento de hornear un pastel fracasó miserablemente.) Nuevamente, se describe un fracaso, pero no un colapso.
Collapse: The bridge collapsed after the earthquake. (El puente se derrumbó después del terremoto.) Aquí, "collapse" describe una caída repentina y completa de la estructura del puente.
Collapse: The negotiations collapsed due to a lack of agreement. (Las negociaciones fracasaron debido a la falta de acuerdo.) En este caso, "collapse" se usa en un sentido figurativo para describir el repentino fin de las negociaciones.
Fail: The system failed to function properly. (El sistema falló en funcionar correctamente). Aquí, el sistema no cumplió su función, no hubo un colapso físico.
Collapse: She collapsed from exhaustion. (Ella se desmayó por agotamiento.) Aquí, "collapse" describe un desplome físico de la persona por agotamiento.
La elección entre "fail" y "collapse" dependerá del contexto y de la naturaleza del fracaso o caída que se quiere describir. Presta atención a la diferencia entre un simple fracaso y un derrumbe total.
Happy learning!