Famous vs. Renowned: ¿Cuál es la diferencia?

Las palabras inglesas "famous" y "renowned" a menudo se traducen al español como "famoso" o "reconcido," pero tienen matices diferentes. "Famous" se refiere a ser ampliamente conocido por el público general, a menudo por razones superficiales o por la popularidad. Por otro lado, "renowned" implica una reputación de excelencia o habilidad en un campo específico, basada en el respeto y la admiración de expertos. Es decir, alguien "renowned" es famoso, pero no todos los famosos son "renowned".

Para ilustrar la diferencia, veamos algunos ejemplos:

  • Famous:

    • "The actor is famous for his role in the blockbuster movie." (El actor es famoso por su papel en la película taquillera.)
    • "She's famous for her extravagant lifestyle." (Ella es famosa por su estilo de vida extravagante.)
  • Renowned:

    • "The doctor is renowned for his groundbreaking research on cancer." (El doctor es reconocido por su investigación innovadora sobre el cáncer.)
    • "He is a renowned chef with several Michelin stars." (Él es un chef reconocido con varias estrellas Michelin.)

Observa que en los ejemplos de "renowned," la fama está ligada a un logro o habilidad específica, mientras que en los ejemplos de "famous," la razón de la fama puede ser más variada y no necesariamente implica una cualidad excepcional.

En resumen, "famous" describe a alguien ampliamente conocido, mientras que "renowned" describe a alguien ampliamente respetado por su experiencia o logros en un área particular. A menudo, alguien "renowned" también será "famous," pero no al revés.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations