Fantastic vs. Wonderful: ¿Cuál es la diferencia?

Las palabras inglesas "fantastic" y "wonderful" a menudo se traducen al español como "fantástico" o "maravilloso", lo que puede llevar a confusión. Si bien ambas expresan algo positivo y excelente, existen diferencias sutiles en su uso. "Fantastic" suele usarse para describir algo extraordinario, sorprendente, incluso fuera de lo común, que causa una sensación de asombro. Por otro lado, "wonderful" implica algo que es admirable, excelente y que produce felicidad o alegría. Piensa en "fantastic" como algo que te deja con la boca abierta y en "wonderful" como algo que te llena el corazón.

Observa estos ejemplos:

  • Fantastic:

    • Inglés: "The concert was fantastic!"
    • Español: ¡El concierto fue fantástico!
    • Inglés: "I had a fantastic time at the beach."
    • Español: Lo pasé fantástico en la playa.
  • Wonderful:

    • Inglés: "She is a wonderful person."
    • Español: Ella es una persona maravillosa.
    • Inglés: "The food was wonderful."
    • Español: La comida estaba deliciosa/maravillosa.

En resumen, mientras que ambas palabras pueden expresar algo positivo, "fantastic" enfatiza lo extraordinario e impresionante, mientras que "wonderful" se centra en lo admirable y placentero. La elección entre una y otra dependerá del contexto y la emoción que quieras transmitir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations