Forbid vs. Prohibit: ¡Aprende la diferencia!

Las palabras inglesas "forbid" y "prohibit" ambas significan prohibir, pero hay algunas diferencias sutiles entre ellas. "Forbid" suele usarse en situaciones más informales y a menudo implica una prohibición más personal o directa, a menudo por parte de una autoridad o persona en particular. "Prohibit", por otro lado, suena más formal y se usa a menudo para reglas o leyes oficiales. Piensa en "forbid" como una prohibición más personal y "prohibit" como una prohibición más oficial.

Aquí tienes algunos ejemplos:

  • Forbid:

    • Inglés: My parents forbid me from watching scary movies.
    • Español: Mis padres me prohiben ver películas de miedo.
    • Inglés: The teacher forbade the use of cell phones in class.
    • Español: El profesor prohibió el uso de celulares en clase.
  • Prohibit:

    • Inglés: Smoking is prohibited in this building.
    • Español: Está prohibido fumar en este edificio.
    • Inglés: The law prohibits driving under the influence of alcohol.
    • Español: La ley prohíbe conducir bajo la influencia del alcohol.

Observa que en muchos casos, ambas palabras son intercambiables, pero usar una u otra puede cambiar ligeramente el tono de la oración. Aprende a identificar el contexto para usar cada una apropiadamente.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations