"¿Cuál es la diferencia entre force y compel?" Esta es una pregunta que muchos estudiantes de inglés se hacen. Aunque ambos verbos implican obligar a alguien a hacer algo, existen diferencias sutiles pero importantes en su significado y uso. Force implica el uso de la fuerza física o una presión directa e incluso violenta para obtener un resultado. Compel, por otro lado, sugiere una obligación más moral o legal, o una fuerza persuasiva más fuerte que la simple presión. A menudo implica una sensación de necesidad o inevitabilidad.
Veamos algunos ejemplos para aclarar la diferencia:
Force: "The police forced him to open the car." (La policía lo obligó a abrir el coche.) Aquí, la policía utilizó probablemente la fuerza física o la amenaza de fuerza para conseguir que abriera el coche. La acción fue impuesta contra su voluntad.
Compel: "His sense of duty compelled him to confess." (Su sentido del deber lo obligó a confesar.) En este caso, no hay fuerza física involucrada. Fue su sentido del deber, una fuerza interna, lo que lo llevó a confesar. Es una obligación moral o una presión interna intensa.
Otro ejemplo para force: "They forced the door open." (Forzaron la puerta para abrirla.) En este caso, se usó fuerza física sobre un objeto.
Y para compel: "The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict." (La evidencia obligó al jurado a llegar a un veredicto de culpabilidad.) Aquí, la evidencia, no la fuerza física, es lo que llevó al jurado a su decisión.
Estos ejemplos demuestran que, aunque ambos verbos significan obligar, force se refiere a una obligación física o impuesta con una presión externa, mientras que compel implica una obligación más moral, legal o impuesta por una fuerza interna o una persuasión muy fuerte. La elección del verbo correcto dependerá del contexto y de la naturaleza de la obligación.
Happy learning!