Muchos estudiantes de inglés confunden las palabras "fragile" y "delicate". Aunque ambas se traducen como "frágil" en español, existen matices importantes que las diferencian. "Fragile" se usa para objetos que se rompen fácilmente con golpes o caídas. Por ejemplo, "The glass is fragile" ("El vaso es frágil"). "Delicate", por otro lado, se refiere a objetos que son finos, sensibles o que requieren un manejo cuidadoso, pero no necesariamente se rompen con facilidad. Por ejemplo, "This flower is delicate" ("Esta flor es delicada").
A continuación, te presentamos algunos ejemplos adicionales que te ayudarán a comprender mejor la diferencia:
¡Feliz aprendizaje!