Hasty vs. Hurried: Aprende la diferencia entre estas dos palabras en inglés

Aunque a veces se usan indistintamente, "hasty" y "hurried" tienen matices diferentes que es importante entender. "Hasty" implica que algo se hizo con demasiada prisa, a menudo resultando en errores o imprecisiones. Se centra en la falta de cuidado y atención al detalle. Por otro lado, "hurried" simplemente describe la rapidez con la que se hizo algo, sin necesariamente implicar una falta de calidad. Se enfoca más en la velocidad.

Observa estos ejemplos:

  • Hasty:

    • Inglés: He made a hasty decision and regretted it later.
    • Español: Tomó una decisión apresurada y luego se arrepintió.
    • Inglés: Her hasty words caused a lot of hurt feelings.
    • Español: Sus palabras apresuradas causaron mucho dolor.
  • Hurried:

    • Inglés: He hurried through his breakfast to catch the bus.
    • Español: Desayunó rápidamente para coger el autobús.
    • Inglés: She gave a hurried explanation before running off.
    • Español: Dio una explicación apresurada antes de salir corriendo.

Como puedes ver, "hasty" implica una acción rápida y descuidada, mientras que "hurried" solo implica rapidez. Es importante prestar atención al contexto para usar la palabra correcta.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations