Ignore vs. Neglect: Dos verbos ingleses que no son iguales

Las palabras inglesas "ignore" y "neglect" a menudo se confunden, pero tienen matices diferentes. "Ignore" significa deliberadamente no prestar atención a algo, mientras que "neglect" implica una falta de atención o cuidado, a menudo con consecuencias negativas. Es una diferencia sutil, pero importante para entender el significado completo de una oración.

Piensa en estos ejemplos:

  • Ignore: "I ignored his rude comment." (Ignoré su comentario grosero.) En este caso, se tomó una decisión consciente de no prestar atención al comentario.
  • Neglect: "He neglected his studies and failed the exam." (Él descuidó sus estudios y reprobó el examen.) Aquí, la falta de atención a los estudios tuvo una consecuencia negativa: reprobar el examen. No fue una decisión intencional de ignorar los estudios, sino más bien una falta de cuidado.

Otro ejemplo:

  • Ignore: "She ignored the ringing phone." (Ella ignoró el teléfono que sonaba.) Una acción deliberada de no contestar.
  • Neglect: "He neglected his garden, and the plants died." (Él descuidó su jardín, y las plantas murieron.) La falta de cuidado causó un resultado negativo.

Observa cómo "ignore" sugiere una acción activa de no prestar atención, mientras que "neglect" implica una falta de atención o cuidado que puede resultar en consecuencias negativas. En muchos casos, puedes usar ambas palabras, pero el significado sutil cambia dependiendo del contexto. A veces, el verbo "overlook" también es similar y podrías usarlo como sinónimo de "ignore".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations