Lend vs. Loan: La Diferencia Clave en Inglés

Las palabras inglesas "lend" y "loan" a menudo se confunden, pero tienen diferencias importantes en su uso. "Lend" es un verbo que significa prestar algo a alguien, generalmente por un corto periodo de tiempo y a menudo sin intereses. "Loan," por otro lado, suele ser un sustantivo que se refiere a una suma de dinero prestada, normalmente con intereses y un acuerdo de reembolso formal. Aunque "loan" también puede ser un verbo, su uso es menos frecuente que el de "lend".

Veamos algunos ejemplos para clarificar la diferencia:

  • Lend: "I will lend you my pen." (Te prestaré mi bolígrafo.) En este caso, se ofrece un objeto (el bolígrafo) temporalmente a otra persona.

  • Loan: "The bank gave me a loan to buy a car." (El banco me dio un préstamo para comprar un coche.) Aquí, "loan" es un sustantivo que representa una suma de dinero prestada con condiciones específicas. Otro ejemplo utilizando "loan" como verbo: "The bank will loan you the money." (El banco te prestará el dinero). Aunque gramaticalmente correcto, suena menos natural que "The bank will give you a loan."

Aquí hay otro ejemplo con "lend" en una oración más compleja: "My parents are lending me their car for the weekend." (Mis padres me están prestando su coche para el fin de semana). De nuevo, se enfatiza la naturaleza temporal del préstamo.

Mientras que "lend" se usa para describir el acto de prestar, "loan" usualmente describe el dinero prestado en sí. Notarás que las frases donde “loan” funciona como verbo, es usualmente en un contexto más formal como el de una institución financiera.

Observemos las diferencias en el contexto: Prestar una bicicleta a un amigo es "lend"; pedir dinero al banco para la universidad es un "loan".

A pesar de la similitud en el significado básico, comprender la diferencia entre "lend" y "loan" es crucial para hablar inglés con fluidez y precisión.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations