Odd vs. Strange: ¿Cuál es la diferencia?

Aunque a menudo se usan indistintamente, las palabras inglesas "odd" y "strange" tienen matices diferentes. "Odd" se refiere a algo inusual, peculiar o que no encaja con lo esperado, a menudo de una manera leve o divertida. "Strange", por otro lado, implica algo misterioso, inexplicable o incluso inquietante. Piensa en ello como una diferencia entre "raro" y "extraño".

Ejemplos:

  • Odd:

    • "He has an odd collection of stamps." (Tiene una extraña colección de sellos.) Aquí, "odd" describe algo inusual pero no necesariamente negativo.
    • "That's an odd way to do it." (Esa es una forma extraña de hacerlo.) La acción es poco común, pero no necesariamente mala.
  • Strange:

    • "There's a strange noise coming from the attic." (Hay un ruido extraño que viene del ático.) Aquí, "strange" sugiere algo misterioso e incluso potencialmente amenazante.
    • "I had a strange feeling that something was wrong." (Tenía una sensación extraña de que algo andaba mal.) La sensación es inexplicable y genera preocupación.

En resumen, mientras que "odd" describe algo fuera de lo común, "strange" describe algo misterioso o inquietante. La elección de la palabra correcta dependerá del contexto y del tono que desees transmitir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations