Diferencias entre "poor" e "impoverished" en inglés

Las palabras inglesas "poor" e "impoverished" ambas se traducen al español como "pobre", pero tienen matices diferentes que es importante entender. "Poor" es un término más general que describe a alguien que tiene poco dinero o recursos. Puede referirse a alguien que simplemente no tiene mucho, o a alguien que vive en la pobreza extrema. "Impoverished", por otro lado, implica una condición de pobreza más severa y a menudo prolongada. Se refiere a alguien que ha sido despojado de sus recursos y que vive en una situación de extrema necesidad.

Aquí hay algunos ejemplos para ilustrar la diferencia:

  • Poor: "He's a poor student, but he works hard." (Él es un estudiante pobre, pero trabaja duro.) Esta oración se refiere a que el estudiante tiene pocos recursos económicos.

  • Impoverished: "The earthquake left many families impoverished." (El terremoto dejó a muchas familias empobrecidas.) Aquí, "impoverished" describe una condición de pobreza causada por un evento catastrófico, dejando a las familias sin recursos y en una situación crítica.

  • Poor: "The family lives in a poor neighborhood." (La familia vive en un barrio pobre.) En este caso, "poor" describe la condición general del barrio, sin especificar el nivel de necesidad de los habitantes.

  • Impoverished: "The area is severely impoverished, lacking basic necessities." (El área está severamente empobrecida, careciendo de necesidades básicas.) Aquí, "impoverished" resalta la falta de recursos básicos y una condición de pobreza extrema en la zona.

Observa que "poor" puede usarse también para describir otras cosas, como "poor quality" (mala calidad) o "poor health" (mala salud), mientras que "impoverished" se refiere exclusivamente a la falta de recursos económicos y la pobreza extrema. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations